體育資訊7月11日報道宣稱 對于英格蘭主帥索斯蓋特這一中文譯文的由來,黃健翔在社媒發(fā)文做出了介紹。
黃健翔介紹寫道:
1996年我去英格蘭轉(zhuǎn)播那屆歐洲杯,揭幕戰(zhàn)是東道主英格蘭對瑞士,我在翻譯英格蘭隊名單的時候,面對與亞當(dāng)斯一起出任主力中后衛(wèi)的Southgate的名字,糾結(jié)了一會兒:到底該怎么翻譯呢?發(fā)音最接近的漢字應(yīng)該是騷士蓋??墒瞧胀ㄔ捵x出來可不好聽,雖然古有文人騷客之說,現(xiàn)代白話文里,騷,在1996年那個時代,可不文雅。于是我就給他起了現(xiàn)在大家都知道的這個漢語名字:索斯蓋特?,F(xiàn)在看,他的運氣真的是騷,太騷了。以后,請稱他為:騷帥!
深夜的綠茵場燈火通明,看臺上空無一人,但無數(shù)屏幕前正涌動著無聲的浪潮——這正是綠茵體育直播鏡頭下的歐冠之...
2025-10-19體育資訊10月19日稱?S15瑞士輪進行到第五日,0-2組的FNC不敵同賽區(qū)的MKOI,告別...
2025-10-19體育資訊10月19日稱 PSGvsVKS比賽還在進行,導(dǎo)播現(xiàn)場已經(jīng)宣布PSG獲勝!...
2025-10-19體育資訊10月19日稱?S15瑞士輪進行到第五日,0-2組的FNC不敵同賽區(qū)的MKOI,告別...
2025-10-19體育資訊10月19日稱 S15瑞士輪PSG 0-1 VKS,媒體人王瑋晨發(fā)文:塞恩繼續(xù)撕裂峽谷,...
2025-10-19